Sooreh الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ آن روز ثابت و حق [كه وقوعش حتمى و ترديدناپذير است،]
Mā Al-Ĥāqqahu
2آن روز ثابت و حق چيست؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و تو چه مىدانى كه آن روز ثابت و حق چيست؟
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4[قوم] ثمود و عاد آن روز كوبنده را انكار كردند؛
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5اما قوم ثمود با عذابى سركش هلاك شدند،
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و اما قوم عاد با تندبادى بسيار سرد و طغيان گر نابود شدند،
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7كه خدا آن را هفت شب و هشت روز پى در پى بر آنان مسلط كرد و [اگر آنجا بودى] مىديدى كه آنان مانند تنههاى پوسيده و پوك درختان خرما روى زمين افتاده [و هلاك شدهاند.]
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آيا از آنان هيچ باقى ماندهاى مىبينى؟
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و مردم شهرهاى زير و رو شده [قوم لوط] مرتكب گناهان بزرگ شدند،
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10و فرستاده پروردگارشان را نافرمانى كردند و خدا هم آنان را به عذابى سخت گرفت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11هنگامى كه آب طغيان كرد، ما شما را در كشتى سوار كرديم،
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن را براى شما مايه تذكر و بيدارى قرار دهيم و گوش شنوا آن را [به عنوان مايه عبرت و تذكر] حفظ كند.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13پس چون در صور يك بار دميده شود،
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و زمين و كوهها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها يك باره درهم كوبيده و ريز ريز گردند!
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15پس آن روز است كه آن واقعه بزرگ واقع مىشود؛
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16و آسمان بشكافد و در آن روز است كه از هم گسسته و متلاشى گردد؛
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17و فرشتگان [براى اجراى دستورها حق] بر كنارهها و اطراف آسمان قرار مىگيرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل مىكنند.
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18آن روز [همه شما براى حسابرسى به پيشگاه خدا] عرضه مىشويد در حالى كه هيچ [عمل و نيت] پوشيدهاى از شما پنهان نمىماند.
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
19اما كسى كه پروندهاش را به دست راستش دهند، مىگويد: [اى مردم!] پرونده مرا بگيريد و بخوانيد.
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
20من يقين داشتم كه حساب اعمالم را مىبينم [به اين سبب همه اعمالم را هماهنگ با احكام خدا انجام دادم و كردار بدم را اصلاح كردم.]
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
21پس او در يك زندگى خوش و پسنديدهاى است.
Fī Jannatin `Āliyahin
22در بهشتى برين
Quţūfuhā Dāniyahun
23كه ميوههايش در دسترس است.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
24ه آنان گويند:] بخوريد و بياشاميد، گوارايتان باد به سبب اعمالى كه در ايام گذشته انجام داديد؛
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
25و اما كسى كه پرونده اعمالش را به دست چپش دهند، مىگويد: اى كاش پروندهام را دريافت نمىكردم،
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
26و نمىدانستم حساب من چيست؟
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
27اى كاش همان مرگ اول [كه مرا از دنيا به آخرت انتقال داد] كارم را يكسره مىكرد [و در نيستى ابد قرارم مىداد،]
Mā 'Aghná `Annī Mālīh
28ثروتم عذاب را از من دفع نكرد،
Halaka `Annī Sulţānīh
29قدرت و توانم از دست رفت.
Khudhūhu Faghullūhu
30[فرمان آيد] او را بگيريد و در غل و زنجيرش كشيد،
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
31آن گاه به دوزخش دراندازيد،
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
32سپس او را در زنجيرى كه طولش هفتاد زرع است به بند كشيد،
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
33زيرا او به خداى بزرگ ايمان نمىآورده
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
34و مردم را به اطعام نيازمندان تشويق نمىكرده.
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
35پس امروز او را در اينجا دوست مهربان و حمايت گرى نيست؛
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
36و نه غذايى مگر چركاب و كثافات [ى از بدن اهل دوزخ!]
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
37كه آن را جز خطاكاران نمىخورند.
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
38پس سوگند ياد مىكنم به آنچه [از محسوسات] مىبينيد،
Wa Mā Lā Tubşirūna
39و آنچه [از غير محسوسات] نمىبينيد،
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
40بىترديد اين قرآن، گفتار فرستادهاى بزرگوار است،
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
41و آن گفتار يك شاعر نيست، ولى جز اندكى ايمان نمىآوريد،
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
42و گفتار كاهن هم نيست، ولى جز اندكى متذكر نمىشويد.
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
43نازل شده از سوى پروردگار جهانيان است.
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
44و اگر [او] پارهاى از گفتهها را به دروغ بر ما مىبست،
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
45ما او را به شدت مىگرفتيم،
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
46سپس رگ قلبش را پاره مىكرديم؛
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
47در آن صورت هيچ كدام از شما مانع از عذاب او نبود،
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
48بىترديد اين قرآن، وسيله پند و تذكرى براى پرهيزكاران است.
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna
49و ما به يقين مىدانيم كه از ميان شما انكاركنندگانى هست.
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
50و اين انكار قطعا مايه حسرت كافران است،
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
51و بىترديد اين قرآن، حقى يقينى است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
52پس به نام پروردگارت تسبيح گوى.